Grimm Brothers’ First Edition: Its Translation into English and What It Entails

Take a good, hard look at what I got for my birthday this year:

The Original Folk and Fairy Tales of the Brothers Grimm: The Complete First Edition

Isn’t it beautiful?

That, ladies and gentlemen, is a copy of the famous book by the Grimm brothers, only better: It’s the first translation into English ever of that book’s first edition, published in 1812. This copy, published by Princeton University Press, was translated by Jack Zipes, an American scholar and professor emeritus of German and comparative literature at the University of Minnesota who is an expert in the fairy tale matter.

NZSTI Conference 2015: Conflict and Communication

NZSTI Conference

Attending NZSTI Conference in June 2015 was quite an experience. What a good opportunity to learn and meet fellow translators in a country in which I’m still a little bit of a foreigner.

Translation Tales: Misconceptions and Mistakes

What a better way to get this blog’s ball rolling than with some information about the most common translation misconceptions and myths. Translation is nothing new: people have been translating languages pretty much since language was invented. However, it still feels like the profession in itself still has some way to go before it can get the respect and understanding that other, more established, ones are lucky enough to enjoy.