My name is Agustina Marianacci and I’m an Argentinian English-Spanish translator and interpreter living in Aotearoa/New Zealand. I’ve been actively studying the English language since the age of 5, when my mother decided that speaking English would be an asset for me in the future. I don’t think she anticipated what an enormous part of my life it would turn into.
After graduating from the National University of Córdoba (Argentina) as a national public translator of English, I moved to Aotearoa/New Zealand, where I now work as a freelance translator and interpreter for both private clients and agencies all over the world.
I’m passionate about linguistics and communication in general, even if I do specialise in two languages in particular. Living in different countries around the world has made me aware of cultural differences, but it has also reaffirmed my Latin American background. Interculturality has enriched my work as a translator, interpreter, educator and researcher in ways I could never imagine and continues to expand my journey in the search for understanding and better living across difference.
Areas of Expertise
Marketing and web content
Web sites, brochures, press releases, newsletters, etc.
Law
Agreements, certificates, immigration documents, etc.
Health care
Medical records, brochures and patient information, studies, etc.
Education
Certificates, CVs, class material, etc.
Languages
English into Latin American Spanish
Latin American Spanish into English
Memberships
International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
New Zealand Society of Translators and Interpreters (NZSTI)