Translations with AM: Translator's LifeA couple of days ago I appeared in court as an interpreter and enjoyed it so much that I can’t wait to do it all over again. I know I have gone missing from this website for a while, but there’s been so much going on! But, now that life has been settling back to normal once again, I am back here to share this experience with you.

In New Zealand, very many linguists work as both translators and interpreters, mainly because earning a living as an interpreter in such a small country is hard. Or so I’ve been told. According to Careers New Zealand, “there is a good demand for highly skilled interpreters in Māori but less demand for interpreters in most other languages”.

For me, working with the English-Spanish language pair, a life in which I can mix and match a little bit of interpreting with my translation jobs sounds ideal. Translation offers a desk environment, with the perk of choosing between working from home or at an office. Although a translator’s life is very much dependant on project deadlines, it is otherwise a fairly independent process, with interactions taking place mostly on-line. That suits me perfectly: I love to be able to work whenever I feel the most productive, even if that isn’t exactly from 9 to 5.

Interpreting, on the other hand, implies facing clients and their linguistic needs. It involves the need to think on your feet and the ability to deal with all that adrenaline. It is a test of everything you have learnt and internalised. What can I say? Interpreting does make one feel alive! It’s scary, but very much worth it for those of us who are permanently looking for something new to shake us away from the routine and scare away all boredom. I don’t like having to leave the house everyday  at 8.23, but I will always be keen for a challenge.

 

About the Author Agustina Marianacci

I’ve been actively studying the English language since the age of 5, when my mother decided that speaking English would be an asset for me in the future. I don’t think she anticipated how much of an asset and what an enormous part of my life it would turn into. I’m now a full time English-Spanish translator, editor and interpreter living in Wellington, New Zealand, blogging about languages, this beautiful profession and other such things at translationswitham.com.

Comments, ideas, suggestions? Share them with me!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s