I believe it was 2021, in the very midst of the Covid-19 pandemic, when my dear colleague Alejandra González Campanella approached me with an idea: editing a special issue on a scientific journal about trauma and interpreting. “I’m in”, I said, even though I don’t think it was exactly an invitation. Since that day, it took us over a year to get that issue published. We contacted the New Voices in Translation Studies editorial team and never looked back. We happily became guest editors in a team of welcoming and flexible scholars who were happy to offer their support while also letting us lose to do what we thought best.
Tag: community interpreting
Horizontal methodologies in community interpreting studies: Conducting research with Latin American service users in Aotearoa New Zealand
Community interpreting norms and research have been heavily influenced by a Western-centric community of practitioners and an individualist, positivist philosophy. This has resulted not only in an entrenched emphasis on professional interpreters’ detachment, neutrality, and invisibility but also in research which often ignores interpreting service users from culturally and linguistically diverse communities. This article addresses the complexity of operationalising horizontal methodologies during interpreting research in an effort to centre marginalised voices and epistemologies. The study involved a research project conducted with the Latin American community in Aotearoa New Zealand, employing horizontal one-on-one and group dialogues to assess interpreting service users’ views on allyship and social justice in spoken-language community interpreting. In this article, horizontal methodologies are presented as a culturally affirming way for Latin American service users to co-produce knowledge, and for Latin American researchers to engage with their own identity, recognise their impact on society, and challenge colonial research practices and interpreting norms.