Some months ago I wrote a review for Word for Word, a journal ran by the New Zealand Society of Translators and Interpreters, about a webinar I attended entitled “Spanish legal translation – a comparison of two different legal systems”.

You can find the full review here, together with other pieces on the ethics of machine translation, indigeneity and linguistic validation of patient-reported outcome instruments, among others. Go have a read! Do it!

Photo by Juanedc

Comments, ideas, suggestions? Share them with me!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: